22 mag 2010

(Il colore delle parole di Eduardo De Filippo)

(Il colore delle parole di Eduardo De Filippo)
Quant’è bello ‘o culore d’e pparole
e che festa addiventa nu foglietto,
nu piezzo ‘e cartanu’ importa si è stracciato
e po’ azzeccato
e si è tutto ngiallutop’ ‘a vecchiaia,che fa?
che te ne mporta?
Addeventa na festasi ‘e pparoleca porta scritte
so’ state scigliute
a ssicond’ ‘o culore d’ ‘e pparole.
Tu lieggee vide ‘o blù
vide ‘o cceleste
vide ‘o russagn‘o vverde‘o ppavunazzo,
te vene sotto all’uocchie ll’amaranto
si chillo c’ha scigliuto
canusceva‘a faccia‘a vocee ll’uocchie ‘e nu tramonto.
Chillo ca sceglie,
si nun sceglie buono,
se mmescano ‘e culore d’ ‘e pparole.
E che succede?
Na mmescanfresca‘e migliar’ ‘e parole,
tutte egualee d’ ‘o stesso culore:grigio scuro.
Nun siente ‘o mare,e ‘o mare parla,
dice.Nun parla ‘o cielo,
e ‘o cielo è pparlatore‘
A funtana nun mena.‘
O viento more.
Si sbatte nu balcone,
nun ‘o siente.
‘O friddo se cunfonne c’ ‘o caloree ‘a gente parla cumme fosse muta.
E chisto è ‘o punto:manco nu pittore
po’ scegliere ‘o culore d’ ‘e pparole

1 commento:

ANAM il senza nome ha detto...

Traduzione:
Quant’è bello il colore delle parole,
e che festa diventa un foglietto,
un pezzo di carta -
non importa se è stracciato..
e poi riattaccato -
e se è tutto ingiallito
per la vecchiaia,
che fa?
che te ne importa?
Diventa una festa,
se le parole
che porta scritte
sono state scelte
secondo il colore delle parole.
Tu leggi
E vedi il blu
Vedi il celeste
Vedi il rossiccio
Il verde
Il paonazzo,
ti viene sotto gli occhi l’amaranto
se chi ha scelto
conosceva
la faccia
la voce
e gli occhi di un tramonto.
Se chi sceglie,
non sceglie bene,
si mischiano i colori delle parole.
E che succede?
Una confusione
di migliaia di parole,
tutte uguali
e dello stesso colore:
grigio scuro.
Non senti il mare,
eppure il mare parla,
dice.
Non parla il cielo,
eppure il cielo è parlatore.
La fontana inaridisce.
Il vento muore.
Se sbatte un balcone,
non lo senti.
Il freddo si confonde con il calore
e la gente parla come fosse muta.
E questo è il problema:
nemmeno un pittore
può scegliere il colore delle parole.